資格・講座の情報&無料で資料請求。無料で一括資料請求が可能
お電話からの資料請求0120-789-760(24時間365日)掲載のお問い合わせ
資格・講座の情報&無料で資料請求
お電話からの資料請求
\講座の資料を無料でお届け/
通話無料
受付:24時間 365日 [ スクールの電話番号ではありません ]
検討リスト
全10件
ビジネス英語とテクニカル翻訳を習得!!
【講座内容】 ビジネス英語とテクニカル英語を同時に学んで翻訳力アップ。 各分野の技術的なテーマをとりあげ、専門用語や語彙を確認しながら翻訳します。 製品の紹介、広告に使うアピール文、営業などに活かせる翻訳力を身に付けます。 【講座の特徴】 ・プロの翻訳者が添削し、ネイティブ スピーカーが校正するコメント付き添削は、受講生が復習の際に活用でき、自分の学習すべきポイント確認に役立ちます。 ・提出された課題をプロの翻訳者、ネイティブスピーカー、校正者の3人が添削し、一人ひとりの課題に丁寧にコメントを ...
日英翻訳のための基礎固め!プロの翻訳者、ネイティブ講師、校正者の3人が添削指導!
仕事で日英翻訳のスキルが必要な方や、プロの翻訳者をめざす方、翻訳に興味のある方などの基礎固めにおすすめの翻訳力養成講座です。 日英翻訳の上達は、英語の基礎である構文力があるかどうかにかかっています。基礎がきちんとできていればこそ、翻訳力も向上するのです!本講座では、英語の品詞・文法項目の知識を習得。翻訳で正しく使いこなせるように、文型から自動詞、他動詞、句動詞の扱い、完了時制、助動詞、関係詞、分詞までしっかり学習します。 提出された課題は、プロの翻訳者、ネイティブ講師、校正者の3人がチェック! ...
翻訳を上達させる秘訣は、学習を継続するのみですが、それ以外にもう一つ言えることは、『興味のあるテーマにそった教材を選び、学習を楽しむこと』。この「ニュースで学ぶ翻訳英語」はまさにこの両方を兼ね備えた講座です。 生きた英語の宝庫である英字新聞は、語学力・翻訳力の向上に最適のツール。英字新聞の独特のスタイルを理解しながら読めるようになれば、見出しから本文へとスムーズに目を通しやすくなります。 引き締まった文章、簡潔な説明の仕方、名詞のつなぎ方など……新聞英語以外にも使える翻訳のコツが満載です。 ≪ ...
翻訳家の方や、上級英語学習者の特別スキルアップ コース
翻訳家としてすでに活躍されている方や上級英語学習者で、自己の翻訳力に磨きをかけたい方の為の上級コースです。講演の中で語られた内容を題材に取り上げ、私見を交えて,ヘミングウェイの作品と人生、文化交流、PL法の制定にまつわる話、日本の美徳、人種問題まで、訳し方とその面白さを楽しみます。 プロの翻訳者が添削し、ネイティブが校正するコメント付き添削は、受講生が復習の際に活用でき、自分の学習すべきポイント確認に役立ちます。 添削は30回。添削の有効期間は1年あり、自分のペースとスケジュールに合わせて学習で ...
大学院プロ特別翻訳講実際の企業のビジネスレターをモデルに翻訳を実践!(技術内容への理解力も養う)
海外事業部を抱える企業の、海外とのビジネスレターをモデルに学習。引き合い、保険、送金、代理契約、苦情、商品企画、品質管理まで、貿易・ビジネス取引の一連の流れを長文で訓練します。 プロの翻訳者が添削し、ネイティブが校正するコメント付き添削は、受講生が復習の際に活用でき、自分の学習すべきポイント確認に役立ちます。 添削は30回。添削の有効期間は1年あり、自分のペースとスケジュールに合わせて学習できます。
細かいニュアンスまで理解!卓越した表現力を身につける
プロの翻訳科を目指す方、すでに翻訳者として仕事をしている方のスキルアップに。英文を難なく使いこなし、細かいニュアンスの違いまでを理解して用語を選択できる、プロレベルの翻訳を目指します。歴史や文化的拝見を知らないと、うまく伝達表現できない原文もかみ砕いて翻訳していきます。 プロの翻訳者が添削し、ネイティブ が校正するコメント付き添削は、受講生が復習の際に活用でき、自分の学習すべきポイント確認に役立ちます。 添削は22回。週1回 提出・6ヶ月が標準のペースですが、時間のある時 ...
イディオムを駆使した表現力を育成
使用頻度の高いイディオムを課題ごとに指定し、英文を作成します。指定された慣用句を活かして訳文を作成するので、語彙力の強化にもなり、英語のライティングも向上します。B1・B2両方のコースで高頻度慣用句を中心に学習します。 プロの翻訳者が添削し、ネイティブ が校正するコメント付き添削は、受講生が復習の際に活用でき、自分の学習すべきポイント確認に役立ちます。 添削は22回。週1回 提出・6ヶ月が標準のペースですが、各週2回分ずつ提出して学習期間を3ヶ月に短縮するなど、あなたのタイムスケジュールに合わせ ...
初心者OK! 将来翻訳のプロを目指す方の第一歩に
英語の構文・文法を理解し、翻訳で使いこなせる力を身につけます。日本文の意味を把握し、的確な英文に置き換えるための練習をします。 一般分野、ビジネス分野のトピックを題材とした課題を翻訳。使用頻度の高い構文を用い、実務で使える翻訳力を身に付けます。 プロの翻訳者が添削し、ネイティブ が校正するコメント付き添削は、受講生が復習の際に活用でき、自分の学習すべきポイント確認に役立ちます。 添削は22回。週1回 提出・6ヶ月が標準のペースですが、各週2回分ずつ提出して学習期間を3ヶ月に短縮するなど、あなたの ...
様々なビジネス文書で 長文翻訳に挑戦!
貿易英語、国際取引の定型文から効果的な交渉文書、クレーム対処文、会議やプレゼンで訴求力のある文など様々なシーンで必要な翻訳力をつけます。 プロの翻訳者が添削し、ネイティブ が校正するコメント付き添削は、受講生が復習の際に活用でき、自分の学習すべきポイント確認に役立ちます。 添削は22回。週1回 提出・6ヶ月が標準のペースですが、各週2回分ずつ提出して学習期間を3ヶ月に短縮するなど、あなたのタイムスケジュールに合わせた学習が可能です。
英語のイディオムや、ビジネスをはじめいろんな専門用語を使い、1つの文を完成させることで英文づくりのコツをつかみます。実用性の高い短文を多く訳し、正しく伝達できる英文力を高めます。 プロの翻訳者が添削し、ネイティブ が校正するコメント付き添削は、受講生が復習の際に活用でき、自分の学習すべきポイント確認に役立ちます。 添削は22回。週1回 提出・6ヶ月が標準のペースですが、各週2回分ずつ提出して学習期間を3ヶ月に短縮するなど、あなたのタイムスケジュールに合わせた学習が可能です。
日本マンパワー広がる絆があなたをもっと輝かせる!CDAコミュニティーの魅力を徹底解説!
ヒューマンアカデミーこれから資格を取得する方必見!ヒューマンアカデミー人気講座ランキング
資格スクール 大栄通いやすく分かりやすい授業を追求する「資格スクール 大栄」の魅力と人気講座ランキングをお届けします!
クレアールいつでもどこでも学べる!クレアールの映像講義で一発合格を狙う!
お電話からの[無料]資料請求
BrushUP学び:24時間365日
\電話で資料請求 24時間365日/